Menu

NLT and Galatians 3:13

After loving how the NLT translated 1 Peter 1:20-22, I was disappointed to see the addition made in Galatians 3:13. Compare the verse: Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us–for it is written, “Cursed is everyone who is hanged on a tree”–  (ESV) But Christ has rescued us from the curse pronounced by the law. When he was hung on the cross, he took upon himself the curse for our wrongdoing. For it is written…

continue reading

NLT and 1 Peter 1:20-22

I have been making preparations for my next sermon on 1 Peter and notice that the NLT did a great job with 1 Peter 1:20-22. I think it is important that those who are critical of various translations also show where those translations do a superior job. So I will live up to my own thinking. Most translations have a fairly difficult rendering of 1 Peter 20-22, particularly at verse 22. Notice how verse 21 is a little awkward and…

continue reading

NLT and Galatians 3:16

I am studying Galatians this morning and came across, what I believe to be, a huge miss for the NLT. It occurs in Galatians 3:16 – God gave the promises to Abraham and his child. And notice that the Scripture doesn’t say “to his children,” as if it meant many descendants. Rather, it says “to his child” –and that, of course, means Christ. (NLT) Compare with a traditional rendering - Now to Abraham and his Seed were the promises made.…

continue reading

HCSB Revisions of Ephesians 1

One change that I do not like from the HCSB revision is found in Ephesians 1. Ephesians 1:7 (HCSB) 7 In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of His grace Ephesians 1:7 (HCSB) 7 We have -redemption in Him through His blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of His grace Ephesians 1:11 (HCSB) 11 In Him we were also made His inheritance, predestined according to the…

continue reading

The Spoken English New Testament (SENT)

I have noted previously my love for various English translations of the scriptures. I love trying out new translations and I believe the more translations we have, the more likely we will capture the original words and meaning of the Greek and Hebrew manuscripts. In the mail today came SENT, the Spoken English New Testament by J. Webb Mealy. Purpose I like the explanation given for this new translation, SENT: In ancient times reading aloud was actually the standard way…

continue reading

Can Modern English Really Be The Litmus Test For A Translation?

Mark L. Strauss wrote a lengthy paper about the ESV not using the standard English language. In nearly every instance, Mr. Strauss pointed out how the TNIV was superior in readability. The problem is that every translation, for whatever reason, seems to be unable to always order words into a way that is accurate, understandable, and have the form found in the common English. I came across an example of this in Hebrews 5:8. ESV: Althoughhe was a son, he…

continue reading

HCSB Revisions

I have been extremely interested in the revisions made to the Holman Christian Standard Bible, which are to be officially released toward the end of this year. I use the HCSB pretty frequently and like the combination of literal renderings with readability. It was my hope that there would be three major changes to the HCSB when the revision came out. 1.  We could finally call it the CSB (Christian Standard Bible) instead of the Holman CSB. We will see…

continue reading

Is The ESV Readable?

There has been a lot of writing over recent months about the readability of the ESV. A recent exchange began when Mark L. Strauss wrote about the English language flaws in the ESV and noted the superiority of the TNIV. I suppose now I can settle this once and for all (not really, but it sure would be nice). I believe readability depends upon where the individual is coming from. For example, I grew up on the NKJV and a…

continue reading

A Change of Plans

I had mentioned that I would read through the NLT in one year. It began to dawn on me, however, that if I do that for each translation, it will be years before I am able to get through them all. I do not want to assume that I have that much time granted to me and I don't want it to be years before I try the TNIV, NET, the second edition of the HCSB, and any other new…

continue reading

NET Bible First Edition and NET Bible Compact Edition

A couple of days ago I received in the mail the NET Bible First Edition and a NET Bible Compact Edition. I have been using the NET Bible website for quite awhile, trying to hold off from spending the money to have a text edition. I really like using the NET Bible in my studies, especially for the more than 60,000 translators' notes. These translation notes are heavenly to a textual criticism and translation junkie like me. But it became…

continue reading