I am not a fan of the TNIV at all. I continue to examine the TNIV from time to time, however, and did find a very good improvement in the TNIV over the NIV. The text is 1 Corinthians 7:1.
NIV- Now for the matters you wrote about: It is good for a man not to marry.
TNIV- Now for the matters you wrote about: “It is good for a man not to have sexual relations with a woman.”
This is a dramatic change for the better. The NIV was an interpretation of the literal phrase, “It is better not to touch a woman.” The NIV interpreted the “touching” to be marriage. However, most scholars and commentators argue that the Corinthians were not asking if they should get married. Rather, the Corinthians were asking if they should continue sexual relations with their spouse. The TNIV reflects this understanding by making the appropriate change from a question of not marrying to not having sexual relations. Further, the NIV had even dropped out the words “a woman” unnecessarily, which are in the original Greek. The TNIV has returned these words. So, there is at least one place of improvement of the TNIV over the NIV.